GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:05 Dec 15, 2000 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 13:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Z.B. |
| ||
na | Tumus--some sort of management software |
| ||
na | TUMUS = TURNUS |
| ||
na | Turnus |
| ||
na | TURNUS |
|
Z.B. Explanation: TUMUS = TUTOR Management und Unternehmensschule (http://www.tutor.de/Seitenneu/tumus.htm) Im Zentrum des Unterbaus findet man den ewigen Kalender, der den jeweiligen Tag anzeigt. Davor eine Himmelskugel. Links dann der Kirchenkalender zur Berechnung der beweglichen Festtage, rechts außen sind Sonnen- und Mondgleichungen zu verfolgen,. Über dem ewigen Kalender erscheinen im Tumus die Gottheiten der sieben Wochentage auf ihrem Wagen. Im oberen Mittelteil ist ein kopernikanisches Planetarium zu sehen, darüber eine Kugel, von der die Mondphasen abzulesen sind. (http://www.dbg.rt.bw.schule.de/lehrer/soppa/fachueb/muenster... tamas [tumus]: inertia; darkness; ignorance; one of the three primal qualities - described as black (http://members.aol.com/ChanMasters/Sanskrit.htm) Reference: http://www.intem.de/forum/presse/index.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tumus--some sort of management software Explanation: I didn't find it in my Latin dictionary, nor in any others. The only thing I found about it, was on the Internet--Tumus=software http://www.tutor.de/Seitenneu/tumus.htm Reference: http://www.tutor.de/Seitenneu/tumus.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
TUMUS = TURNUS Explanation: Im regelmäßigen Turnus - in rotation festgelegt - specified This must be a typo - otherwise it doesn't make sence Pons - Global Dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Turnus Explanation: I have to add that with some fonts if you type r + n it looks like an m, maybe you should try and change the font to see whether I could be right. :-)) Good Luck, Irene |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
TURNUS Explanation: Sometimes the combination of r+n looks like an m - this might be either a typographical error or a reading error. Your sentence only makes sense if this is Turnus - ein festgelegter Turnus is a scheduled rotation Turnus [griech.-lat.], in gleicher Weise sich wiederholender Ablauf, Reihenfolge. (c) Meyers Lexikonverlag Turnus m rotation (c) Langenscheidt |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.