KudoZ home » German to English » Engineering (general)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:01 Apr 22, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / job application
German term or phrase: Bandkosmetik
from application for job as "Vulaniseur für Transportbänder (Monteur)":
"Ich konnte schon Erfahrungen in den Gebieten Gummierungsarbeiten, Stahlseilverbindungen, Textilgurtverbindungen, Bandkosmetik und PU Auskleidungen…"

possibly rework on belts to remedy defects?

Summary of answers provided
4vulcanising cosmetics for conveyor belts
Ellen Kraus

Discussion entries: 1



4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vulcanising cosmetics for conveyor belts

might be adequate here

Ellen Kraus
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Apr 23, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)Business/Commerce (general) » Engineering (general)

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search