Meldung Steuerung

English translation: Control notification/Communications and Control

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Meldung Steuerung
English translation:Control notification/Communications and Control
Entered by: David Williams

07:43 Feb 2, 2012
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / FMEA
German term or phrase: Meldung Steuerung
Context:

"Kontrollmaßnahme

Meldung Steuerung"

This is in the "Kontrollmaßnahme" column of a Failure Mode and Effect Analysis (FMEA) table. What precisely could "Meldung Steuerung" mean? "Meldung an die Steuerung"? "Meldung con der Steuerung"? Something entirely different?


* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: FMEA
* Target audience: Engineers
* Country and dialect (source): German
* Country and dialect (target): American English
David Williams
Germany
Local time: 07:47
Control notification or Communications and Control
Explanation:
I think it is Steuerung Meldung, because it makes more sense according to the dictionary.

Für alle elektrischen Hilfseinrichtungen (z. B. für Steuerung, Meldung, Schutz, Zählung oder die Antriebe von Schaltgeräten) ist eine unabhängige, unterbrechungsfreie Stromversorgung

An independent, uninterrupted power supply via a battery must be provided for all electrical auxiliary equipment (e.g. for control, communications, protection, metering or the drives of switching equipment)


or if Meldung und Steuerung = COMMUNICATIONS AND CONTROL
http://www.eecs.northwestern.edu/academics/electricalenginee...
Selected response from:

Aleksandra Nakova
Local time: 07:47
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Control notification or Communications and Control
Aleksandra Nakova


Discussion entries: 3





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Control notification or Communications and Control


Explanation:
I think it is Steuerung Meldung, because it makes more sense according to the dictionary.

Für alle elektrischen Hilfseinrichtungen (z. B. für Steuerung, Meldung, Schutz, Zählung oder die Antriebe von Schaltgeräten) ist eine unabhängige, unterbrechungsfreie Stromversorgung

An independent, uninterrupted power supply via a battery must be provided for all electrical auxiliary equipment (e.g. for control, communications, protection, metering or the drives of switching equipment)


or if Meldung und Steuerung = COMMUNICATIONS AND CONTROL
http://www.eecs.northwestern.edu/academics/electricalenginee...


    Reference: http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&qu...
    Reference: http://download.hager.com/hager-tehalit.ch/files_download/Do...
Aleksandra Nakova
Local time: 07:47
Works in field
Native speaker of: Macedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search