KudoZ home » German to English » Engineering (general)

"Fehlermeldung Steuerung Anlagenstillstand"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:00 Feb 2, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / FMEA
German term or phrase: "Fehlermeldung Steuerung Anlagenstillstand"
Context:

"Empfohlene Abstellmaßnahme/Getroffene Maßnahme

Fehlermeldung Steuerung Anlagenstillstand"

This is in both the "Empfohlene Abstellmaßnahme" and "Getroffene Maßnahme" columns of a Failure Mode and Effect Analysis (FMEA) table. What precisely does it mean? Should there be commas, and if so, where?

Cf.: http://www.proz.com/kudoz/4679822

* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: FMEA
* Target audience: Engineers
* Country and dialect (source): German
* Country and dialect (target): American English
David Williams
Germany
Local time: 21:42
Advertisement



Discussion entries: 7





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search