English translation: those that pose a hazard to reproduction (teratogenic) or alter genetic characteristics (mutagenic)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
fortpflanzungsgefährdender und erbgutverändernder Substanzen
those that pose a hazard to reproduction (teratogenic) or alter genetic characteristics (mutagenic)
http://www.proz.com/kudoz/528560 and http://www.proz.com/kudoz/528572 might be of help - I've just performed a KudoZ search for "Fortpflanzungs" (bidirectional En<>De).
09:00 Apr 16, 2005
Automatic update in 00:
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
fortpflanzungsgefährdender (re-directed to...)
Explanation: ... This finding suggests that the fertility-compromising action of ornidazole is
... Support, Non-US Gov't Triose-Phosphate Isomerase/metabolism Substances ... www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve& db=PubMed&list_uids=8699406&dopt=Abstract
Explanation: (substances ) endangering fecundity/ (capacity to reproduce)
... Fecundity = the physical capacity to reproduce. Fertility = reproductive
performance rather ... important than the biological capacity to reproduce. ...
Sandy A Pirie Local time: 01:06 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4