Betriebsmittel-Kreditlinie

English translation: working capital line of credit

14:22 Sep 11, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Betriebsmittel-Kreditlinie
Im Zusammenhang mit der Umschuldung eines Teiles der buy-out Finanzierung hat die Bank der Firma ein Euro-Darlehen und eine Betriebsmittel-Kreditlinie zugesagt.
Found in an annual report in a section about the consolidated financial statement.
Also, any ideas on Umschuldung and the Euro part of Euro-Darlehen - is this the currency Euro?
Julie
English translation:working capital line of credit
Explanation:
I imagine this to be the corporate equivalent of overdraft facilities and playing around with various likely terms, stumbled across the above at the given URL.

Euro-Darlehen must be 'Euro-denominated loan' - supported by many hits at search engines.

Umschuldung is a bit more trcky to express in a very literal way. It seems to mean that part of the take over is to be financed using credit facilities, as opposed to shareholders capital.

It is hard to provide the exact translation without knowing the context, but I would suggest something along the following lines:

As far as the availability of credit facilities to finance part of the take-over is concerned, the bank has promised to grant the company a Euro-denominated loan and a working capital line of credit.
Selected response from:

Tim Drayton
Cyprus
Local time: 23:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naoperating costs-credit line
Elisabeth Moser
nacredit line for [operating] resources or operating funds
Ulrike Lieder (X)
naworking capital line of credit
Tim Drayton


  

Answers


41 mins
operating costs-credit line


Explanation:
Betriebsmittel are the ones you need
to operate a business on a daily basis
and are usually referred to as operating
costs.


    Muret-Sanders
Elisabeth Moser
United States
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
credit line for [operating] resources or operating funds


Explanation:
Here's Schäfer's listing of translations for Betriebsmittel
Betriebsmittel npl
(Bw) operating resources
(ie, conceptual counterpart of the term ,Produktionsmittel` as used in economics)
(IndE) production facilities
(IndE) operating media
– expendables (eg, power, water)
(Fin) operating/working . . . funds

See which one of these fits best into your context. And it does sound like "Euro" refers to the currency.
HTH!




Ulrike Lieder (X)
Local time: 13:18
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
working capital line of credit


Explanation:
I imagine this to be the corporate equivalent of overdraft facilities and playing around with various likely terms, stumbled across the above at the given URL.

Euro-Darlehen must be 'Euro-denominated loan' - supported by many hits at search engines.

Umschuldung is a bit more trcky to express in a very literal way. It seems to mean that part of the take over is to be financed using credit facilities, as opposed to shareholders capital.

It is hard to provide the exact translation without knowing the context, but I would suggest something along the following lines:

As far as the availability of credit facilities to finance part of the take-over is concerned, the bank has promised to grant the company a Euro-denominated loan and a working capital line of credit.


    Reference: http://vls.law.vill.edu/prof/cohen/cletranscripts/wrk-cap.ht...
Tim Drayton
Cyprus
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search