KudoZ home » German to English » Finance (general)

Inanspruchnahme

English translation: liability claims

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:52 Nov 28, 2006
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Inanspruchnahme
Gestiegenes Risiko der Inanspruchnahme durch eine deutliche Herabsetzung des Minderheitenquorums auf 1% des Grundkapitals bzw. nominal 100.000 EUR durch das UMAG (Gesetz zur Unternehmensintegrität und Modernisierung des Anfechtungsrechts).

The bullet point I am translating in a PPT presentation is simply "Gestiegenes Risiko der Inanspruchnahme" but the above information is given as an explanation. In the glossaries, I found "drawdown". Would this be possible in this context?
Rachel Blythe
United Kingdom
Local time: 18:05
English translation:liability claims
Explanation:
increased risk of liability claims (to be asserted/lodged against Executive Board members)

(this suggestion in the light of your added context "Haftungsrisiken des Vorstands")
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 19:05
Grading comment
Thanks to everyone for their input. I think this answer suits the context best.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4requirements or demands
Oktay Ardan
3liability claims
Steffen Walter
3advantage being taken
David Moore


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
requirements or demands


Explanation:
.

Oktay Ardan
Canada
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
advantage being taken


Explanation:
To me, reading between the lines, it looks as if a qualification has been reduced (the "Minderheitenquorum"), enabling a far smaller group of e.g. shareholders to force a special meeting when the group disapproves of some action of the executive. So the group can now take advantage of the reduced quorum requirement.

David Moore
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 182
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
liability claims


Explanation:
increased risk of liability claims (to be asserted/lodged against Executive Board members)

(this suggestion in the light of your added context "Haftungsrisiken des Vorstands")

Steffen Walter
Germany
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 366
Grading comment
Thanks to everyone for their input. I think this answer suits the context best.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search