English translation: overdraft / overdraft facility
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
You are all right. I just was too happy that I got the English equivalent that I forgot to wait 24 hours. Please note that English is not my mother tongue and I didn't know overdraft credit was wrong. I wanted an English word that I understood in order to find the Spanish equivalent by myself, which has the word "credit" indeed.
Please, Steffen, would you change the glossary entry?
Moderator's note: Please be aware that the previous commentators are right - it's got to be either (simply) overdraft oder overdraft facility but not overdraft credit. Would you mind me changing the glossary entry accordingly?