KudoZ home » German to English » Finance (general)

in die Verfügungen gegen das Budget

English translation: included in the charges against the budget

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:12 Mar 7, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: in die Verfügungen gegen das Budget
My sentence is Die Kosten von Netzplänen bzw. Netzplanvorgängen, die PSP-Elementen zugeordnet sind, fließen jedoch in die Verfügungen gegen das Budget der PSP-Elemente ein und werden bei der Verfügbarkeitskontrolle berücksichtigt. I don't really understand what 'gegen das Budget' means here. Does it mean that the costs in the funds are 'deducted' or 'set against' ?? the budget? (I think there's also a grammatical mistake or omission with 'die PSP-Elementen zugeordnet sind,' but that's not my query here).
macrettoc
Local time: 02:53
English translation:included in the charges against the budget
Explanation:
I would render it (roughly) as: "However, the cost of network plans and processes(?) [that is] allocated to PSP elements is included in the charges against the budget for the PSP elements..."

But I might change my mind with more context :-)

I think that the putative grammatical error is actually an ellipsis, i.e. "... die [verschienen/einigen/etwaigen] PSP-Elementen (or: "PSP-Elementen im Allgemeinen") zugeordnet sind..."
Selected response from:

DC Josephs
Local time: 03:53
Grading comment
Many thanks for your help, DC. Much appreciated! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3included in the charges against the budgetDC Josephs


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
included in the charges against the budget


Explanation:
I would render it (roughly) as: "However, the cost of network plans and processes(?) [that is] allocated to PSP elements is included in the charges against the budget for the PSP elements..."

But I might change my mind with more context :-)

I think that the putative grammatical error is actually an ellipsis, i.e. "... die [verschienen/einigen/etwaigen] PSP-Elementen (or: "PSP-Elementen im Allgemeinen") zugeordnet sind..."

DC Josephs
Local time: 03:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Many thanks for your help, DC. Much appreciated! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search