https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/finance-general/2507239-beschaffung-%C3%A4ndern.html

Beschaffung ändern

English translation: procurement (department/division)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beschaffung
English translation:procurement (department/division)
Entered by: Steffen Walter

22:38 Mar 31, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Spend Management
German term or phrase: Beschaffung ändern
This time there is not one word which I find hard to translate but the use of a simple word, Beschaffung/procurement. The context is spend management and the writer is arguing that the introduction of spend management systems can save companies a deal of money. The writer notes that procedures which precede and follow actual purchases are neglected which is why the system is not optimal. Now comes the sentence I have difficulty with:

"Das muss die Unternehmungsführung erkennen und mit der Beschaffung zusammen ändern."

Does "Beschaffung" here mean the procurement department or sector? I think it must do, otherwise I can make no sense of this sentence. Can anyone offer a translation? All suggestions appreciated.

Yorick Jenkins
YorickJenkins
Local time: 12:47
procurement department/division
Explanation:
You said it; it is a contracted way of saying „Beschaffungsabteilung“. This is quite common in German management lingo, just think of „Buchhaltung“.

This is something management needs to be aware of and collaborate with the procurement dept. to make/bring about necessary changes.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-01 02:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

perhaps “...prioritize on together with the procurement dept.”
Selected response from:

David Seycek
Austria
Local time: 12:47
Grading comment
This is something management needs to be aware of and together with procurement, should work to bring about the necessary changes
In the translation I submitted there was no "should"-this version is a tad better.
Many thanks for reassuring me!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3procurement department/division
David Seycek


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
procurement department/division


Explanation:
You said it; it is a contracted way of saying „Beschaffungsabteilung“. This is quite common in German management lingo, just think of „Buchhaltung“.

This is something management needs to be aware of and collaborate with the procurement dept. to make/bring about necessary changes.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-01 02:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

perhaps “...prioritize on together with the procurement dept.”

David Seycek
Austria
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 35
Grading comment
This is something management needs to be aware of and together with procurement, should work to bring about the necessary changes
In the translation I submitted there was no "should"-this version is a tad better.
Many thanks for reassuring me!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernhard Sulzer: yes, that's how I would understand it too.
2 hrs

agree  Edith Kelly
5 hrs

agree  Steffen Walter: You could even keep the telegraphic style and just write "together with procurement".
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: