KudoZ home » German to English » Finance (general)

Aufhebung

English translation: cancellation / termination

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufhebung
English translation:cancellation / termination
Entered by: Ulrike Kraemer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:10 Nov 29, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Aufhebung
From 2007 funding statistics of the Federal Film Board (www.ffa.de):
"Haushaltsansatz: € 16.252.705,54 (zusätzliche Gelder ggü. dem Haushaltsansatz resultieren aus freigewordenen Mitteln, Tilgungsraten oder Aufhebungen)"

Can anyone help?
I'm groping with "Haushaltsansatz" "freigewordenen Mitteln, Tilgungsraten oder Aufhebungen" but here's my attempt:
"Estimated budget: € (the budget is supplemented with monies resulting from unused funds, loan repayment or cancellations)"
Lonnie Legg
Germany
Local time: 05:47
cancellation / termination
Explanation:
Dietl/Lorenz gives these two for Aufhebung. Depends on your context which one fits best.

If you need help with any of the other terms, please post a separate question for each (one term per question as per the KudoZ rules). ;-)
Selected response from:

Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 05:47
Grading comment
I don't have Dietl/Lorenz. So thanks for your confirmation.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2cancellation / terminationUlrike Kraemer


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"Aufhebung"
cancellation / termination


Explanation:
Dietl/Lorenz gives these two for Aufhebung. Depends on your context which one fits best.

If you need help with any of the other terms, please post a separate question for each (one term per question as per the KudoZ rules). ;-)


Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
I don't have Dietl/Lorenz. So thanks for your confirmation.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 11, 2009 - Changes made by Ulrike Kraemer:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 30, 2008 - Changes made by Marcus Malabad:
Term asked\"Aufhebung\" » Aufhebung


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search