KudoZ home » German to English » Food & Drink

Kalbsbäggli

English translation: Cheek of veal/Calf\'s cheek

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kalbsbäggli
English translation:Cheek of veal/Calf\'s cheek
Entered by: Charlotte Farrell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:40 Nov 11, 2013
German to English translations [PRO]
Food & Drink
German term or phrase: Kalbsbäggli
From a Swiss German menu. The full item is 'Kalbsfilet rosa gebraten und Kalbsbäggli'. I obviously know that Kalb means 'veal' or calf' but have never come across 'Bäggli' before. Any help greatly appreciated.
Charlotte Farrell
United Kingdom
Local time: 02:02
Cheek of veal/Calf's cheek
Explanation:
Despite what the name conjours up, Bäggli are not sweetbreads, but the cheek from a calf's head.

I the reference sentence, the calf is a bit older, but it has lost what you thought bäggli could have meant :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-11 16:52:23 GMT)
--------------------------------------------------

A tip: if you find a Swiss word with "gg", just try replacing the two letters with "ch" or "ck" to get closer to the germane equivalent.

Oggsä Bäggli = Ochsä Bäckli (almost Schwäbisch) = Ochsenbacken

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-11 16:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

germane? German of course! (Idiot!)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-11 16:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

Although germane (in the sense of closely related) works quite well, too :-)
Selected response from:

Yorkshireman
Germany
Local time: 03:02
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Cheek of veal/Calf's cheek
Yorkshireman
Summary of reference entries provided
Kalbsbäggli - Lust am Kochen
ElliCom

Discussion entries: 10





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cheek of veal/Calf's cheek


Explanation:
Despite what the name conjours up, Bäggli are not sweetbreads, but the cheek from a calf's head.

I the reference sentence, the calf is a bit older, but it has lost what you thought bäggli could have meant :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-11 16:52:23 GMT)
--------------------------------------------------

A tip: if you find a Swiss word with "gg", just try replacing the two letters with "ch" or "ck" to get closer to the germane equivalent.

Oggsä Bäggli = Ochsä Bäckli (almost Schwäbisch) = Ochsenbacken

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-11 16:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

germane? German of course! (Idiot!)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-11 16:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

Although germane (in the sense of closely related) works quite well, too :-)

Example sentence(s):
  • 18.50. Oggsä Bäggli. Ox cheeks served on chocolate-jus, accompanied by panfried grapefruit und orange, white wine shallots and almond croquettes. 21.50.
Yorkshireman
Germany
Local time: 03:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell
10 mins
  -> Merci vielmals!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins peer agreement (net): +1
Reference: Kalbsbäggli - Lust am Kochen

Reference information:
http://books.google.com/books?id=DAB7g9MNfUsC&pg=PA144&lpg=P...


    Reference: http://www.beobachter.ch/dossiers/rezepte/artikel/haefelys-t...
ElliCom
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Thank you :)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway: most terms can be found with a bit of research.
2 hrs
  -> agreed.. thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search