KudoZ home » German to English » Forestry / Wood / Timber

Zu- und Abförderung

English translation: feeder and discharge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zu- und Abförderung
English translation:feeder and discharge
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:31 Oct 25, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
German term or phrase: Zu- und Abförderung
Es geht um eine Holzrecyclinganlage und deren Beschaffenheit:

Diese 3.5 m lange Anlage, relativ neu, in gutem Zustand, kann inklusive Zu- und Abförderung sehr günstig erworben werden.

Kann mir jemand weiterhelfen, was hierunter zu verstehen ist?
Tanja Spath-Nagazi
Germany
Local time: 11:29
feeder and discharge
Explanation:
Zuführer = feeder
Abgabe = discharge, delivery
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 11:29
Grading comment
Feeder and discharge is the perfect solution in this context; many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2feeder and discharge
Johannes Gleim


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
feeder and discharge


Explanation:
Zuführer = feeder
Abgabe = discharge, delivery

Johannes Gleim
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Feeder and discharge is the perfect solution in this context; many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Moshe Devere: The terms usually used are infeed [side] and outfeed [side] (sometimes output - influence from the computer industry coming around from its borrowing of input and output!)
38 mins
  -> also good! I do use both ways depending on the client and its products

agree  Darin Fitzpatrick
1 hr
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search