17:38 Feb 10, 2007 |
German to English translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Kraemer Germany Local time: 04:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Pounce |
| ||
4 | Look out Spitz! |
| ||
2 | Watch your seat! |
| ||
2 | Pounce |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
Pounce Explanation: Mousie Mousie Quick Slam Catch me See link for different names in English, French and German -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-02-10 17:47:54 GMT) -------------------------------------------------- Pounce! Vang de muis Fang die Maus [More »] Quick Mousie Mousie Souris-Souris Spitz pass auf! Slam Spitz Pass Auf Catch Me! Fang Mich Attrape-Moi Acchiappami Mouse Game Reference: http://www.boardgamegeek.com/game/3727 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Look out Spitz! Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-02-10 17:49:10 GMT) -------------------------------------------------- Pounce is another name if it is about the mouse game |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Watch your seat! Explanation: ein Vorschlag... hat zwar nichts mehr mit dem sprichwörtlichen Spitz zu tun, passt aber in deinen Kontext. http://www.google.de/search?hl=de&q="watch your seat"&btnG=G... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pounce Explanation: http://www.boardgamegeek.com/fileinfo.php?fileid=4083 However, this game is not really known in the UK. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-02-10 22:59:54 GMT) -------------------------------------------------- In that case, you need to play around with the wordplay possibiliities presented by the archetypically English game of 'musical chairs'. Here are the rules: http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_chairs -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-02-10 23:03:35 GMT) -------------------------------------------------- "When the music stops you'll still be sitting pretty with Acme chairs!" (BTW: possibiliities > possibilities) -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-02-10 23:07:09 GMT) -------------------------------------------------- http://tinyurl.com/2ohpzz http://tinyurl.com/338cnn -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-02-10 23:24:39 GMT) -------------------------------------------------- The reason why this 7-minute answer was pitched at CL2 was because the 'hidden agenda' was not clear from the initial phrasing. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2007-02-11 10:56:23 GMT) -------------------------------------------------- Two set phrases in English that might be relevant to your added context (...weil diese Dokumentation möglichst sofort sehr exakt sein sollte...): MIND YOUR PS AND QS • Advice to a child learning its letters to be careful not to mix up the handwritten lower-case letters p and q. • Similar advice to a printer’s apprentice, for whom the backward-facing metal type letters would be especially confusing. http://worldwidewords.org/articles/psandqs.htm http://tinyurl.com/2zurfc or: “Dot your I's and cross your T's” http://goliath.ecnext.com/coms2/gi_0198-138648/Dot-Your-I-s-... http://tinyurl.com/2twzf8 -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2007-02-11 10:58:53 GMT) -------------------------------------------------- PS Should you decide to award the points to 'Pounce' after all, it would be interesting to know which of these two 7-minute suggestions arrived in your inbox first... -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2007-02-15 12:05:33 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- So you've actually translated this as 'Watch your seat'? In the context as subsequently outlined, this will leave your English-speaking readers somewhat bemused. It makes about as much sense as 'Pounce!'. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2007-02-15 15:43:40 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Sorry, Christian, but this makes absolutely no sense whatsoever. It sounds like someone is going to take over your desk while you nip out for a toilet break, i.e. your job is at risk! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.