Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:31 Dec 16, 2005
German to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / general vocabulary
German term or phrase:unglückliche Formulierung
if the wording of a sentence or term is chosen in a way that the sentence/term becomes unintentionally ambiguous or unclear.
Explanation: You could probably call it "bad style" - something translators encounter all too frequently in source texts, and something we're probably all guilty of injecting into our translations from time to time. "Poor wording" or "bad/poor phrasing" would also be good.
Rowan Morrell New Zealand Local time: 11:01 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
5 mins confidence: peer agreement (net): +6
unfortunate choice of words
Cilian O'Tuama Local time: 00:01 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 72