KudoZ home » German to English » General / Conversation / Greetings / Letters

bis zur

English translation: until {a decision has been reached}


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German term or phrase:bis zur [Entscheidung}
English translation:until {a decision has been reached}
Entered by: Ingeborg Gowans
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:41 Nov 10, 2007
German to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: bis zur
Here's the context:

Wir haben heute im Rahmen einer Telefonkonferenz mit
Herrn xxx under der mandatierten externen Kanzlei das weitere Vorgehen eroetert. Es muss zunaechst obertes Ziel sein, die am 13. Dezember 2005 erreichte Ausservollzugssetzung der Vergabesperre rechtskraeftigen juristischen Entscheidung ueberganglos aufrechtzuerhalten.

Although is usually simple, I find it a bit confusing in this context. Any assistance greatly appreciated....
Local time: 22:52
it's the same as in any other context I think
Selected response from:

Ingeborg Gowans
Local time: 17:52
Grading comment
thanks for that!
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +7until
Ingeborg Gowans

Discussion entries: 1



14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7

it's the same as in any other context I think

Ingeborg Gowans
Local time: 17:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
thanks for that!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Dewsbery: Yes (although you have to add a verb, i.e. until the legally binding ruling/judgement is made)
3 mins
  -> quite

agree  pfifficus
7 mins
  -> thank you, pfifficus

agree  Christine Lam
13 mins
  -> thanks, Christine

agree  Claudia Mark
16 mins
  -> thank you, Claudia

2 hrs
  -> thanks, Karin

agree  Meturgan
10 hrs
  -> thanks, Meturgan

agree  Valeska Nygren
3 days 6 hrs
  -> thanks, Valeska
Login to enter a peer comment (or grade)

Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Brie Vernier, Ingeborg Gowans, Christine Lam

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Nov 13, 2007 - Changes made by Ingeborg Gowans:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 10, 2007 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Law (general) » General / Conversation / Greetings / Letters
Nov 10, 2007 - Changes made by Christine Lam:
LevelPRO » Non-PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search