KudoZ home » German to English » General / Conversation / Greetings / Letters

bekommen zu die Flasche

English translation: bottle-fed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bekommen die Flasche
English translation:bottle-fed
Entered by: Jianming Sun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Sep 11, 2011
German to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: bekommen zu die Flasche
"Loijuk" zum Beispiel hatte es so eilig, sich einer Wildherde anzuschließen, dass sie zweimal mit dem Rüssel das Tor der Ithumba-Station öffnete und fortlief. Einige Monate nach ihrem zweiten Ausbruch war sie Mitglied einer Herde aus ehemaligen Waisen. Der dreijährige "Irima" überlegte es sich dagegen irgendwann anders. Er ***bekam noch ab und zu die Flasche***, als er sich einer Wildherde in der Nähe der Auswilderungsstation Voi anschloss.
Jianming Sun
Local time: 19:51
still (occasionally) bottle-fed
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2011-09-11 14:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

forgot the 'was'...

he was still occasionally on the bottle, or bottle-fed
Selected response from:

Phoebe Indetzki
Local time: 12:51
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7still (occasionally) bottle-fed
Phoebe Indetzki


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
still (occasionally) bottle-fed


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2011-09-11 14:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

forgot the 'was'...

he was still occasionally on the bottle, or bottle-fed

Phoebe Indetzki
Local time: 12:51
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Bessioud
6 mins

agree  Thayenga: bottle-fed. :)
1 hr

agree  Trudy Peters: w/Thayenga. "On the bottle" may imply he's an alcoholic :-)
2 hrs

agree  franglish: bottle-fed, yes
2 hrs

agree  Ramey Rieger: agree with all other agreements, Thayenga in the lead
2 hrs

agree  Horst Huber: Now and then, indeed.
3 hrs

agree  Jumo
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Helen Shiner, Cetacea, opolt


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 12, 2011 - Changes made by opolt:
LevelPRO » Non-PRO
Sep 11, 2011 - Changes made by Cetacea:
FieldScience » Art/Literary
Field (specific)Environment & Ecology » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search