KudoZ home » German to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Berlin, 21.08.2014 / NE

English translation: initials / name of doctor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:05 Aug 25, 2014
German to English translations [Non-PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters / Doctor's referral letter
German term or phrase: Berlin, 21.08.2014 / NE
Hi all,

I'm struggling a bit with the "NE" here. The context is a German language referral letter from a Berlin based clinic (i.e. "patient is suffering from such and such, I have prescribed such and such") and this appears at the top right of the letter, just below the sender's address. The case number ("Fall-Nr.") appears just below the line in question.

Thanks for your help! Any ideas or suggestions would be greatly appreciated.
Alex
Alex Green
United Kingdom
Local time: 15:30
English translation:initials / name of doctor
Explanation:
These are probably just the initials or the first two letters of the last name of the treating physician who signed the letter (please check his/her name for matching/plausibility), which usually appear in upper case, as opposed to the initials of the typist/secretary.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:30
Grading comment
Thanks for all the help - not sticking this one in the glossary as I went with the department advice, but I'll remember the advice about doctor/ typist initials for the future.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5initials / name of doctor
Steffen Walter


Discussion entries: 6





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
initials / name of doctor


Explanation:
These are probably just the initials or the first two letters of the last name of the treating physician who signed the letter (please check his/her name for matching/plausibility), which usually appear in upper case, as opposed to the initials of the typist/secretary.

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thanks for all the help - not sticking this one in the glossary as I went with the department advice, but I'll remember the advice about doctor/ typist initials for the future.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Das war auch mein spontaner Gedanke - gefolgt von dem Gefühl, dass derartige Fälle schon unendlich oft in diesem Forum angesprochen wurden.
1 hr
  -> Dein Gefühl trügt dich nicht ;-)

agree  B. Dickinson
1 hr

agree  philgoddard: This is a common convention in many languages, including English.
2 hrs

agree  writeaway: this sort of thing seems to come up on a regular basis. guess letters are a thing of the past for some.
3 hrs

agree  AllegroTrans: Either initials or a department/internal reference - leave as is
11 hrs
  -> Yes, indeed.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Susanne Schiewe, EdithK, philgoddard


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 25, 2014 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Medical (general) » General / Conversation / Greetings / Letters
Aug 25, 2014 - Changes made by philgoddard:
LevelPRO » Non-PRO
Aug 25, 2014 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)Doctor\\\'s referral letter » Doctor\'s referral letter


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search