English translation: rule rather than the exception
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [Non-PRO] Art/Literary - History
German term or phrase:ist dies eher die Regel denn die Ausnahme
I just wanted to make sure I understood the saying "ist dies eher die Regel denn die Ausnahme" since it sounded a bit odd reversing it in English. Thanks for any suggestions/reassurances!
"Noch vor 10 Jahren hätte man auf die Frage, was ein chinesischer Künstler für den idealen Ort seines Kunstschaffens halte, wohl kaum „Peking“ zur Antwort bekommen. Seit mindestens fünf Jahren allerdings – so hört man von den Insidern der dortigen Szene immer wieder – ist dies eher die Regel denn die Ausnahme."
"If a Chinese artist would have been asked 10 years ago where he considered to be the ideal location for his work, it would have been unlikely to receive “Peking” as the response. However, according to local scene insiders, this has been the rule rather than the exception for at least five years now."