KudoZ home » German to English » History

drei römische Legionen (25000 Menschen incl. Versorgungstroß) werden vernichtet

English translation: three Roman legions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:drei römische Legionen (25000 Menschen incl. Versorgungstroß) werden vernichtet
English translation:three Roman legions
Entered by: ezbounty@aol.co
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:46 Jan 13, 2003
German to English translations [Non-PRO]
History / History
German term or phrase: drei römische Legionen (25000 Menschen incl. Versorgungstroß) werden vernichtet
German History Research
Annie
three Roman legions
Explanation:
Three Roman legions, including 25,000 men and supplies were destroyed,

would be destroyed, are destroyed, shall be destroyed, ...whatever the time frame of the context
Selected response from:

ezbounty@aol.co
Local time: 11:18
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3three Roman legionsezbounty@aol.co


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
three Roman legions


Explanation:
Three Roman legions, including 25,000 men and supplies were destroyed,

would be destroyed, are destroyed, shall be destroyed, ...whatever the time frame of the context

ezbounty@aol.co
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Rowson: "Were destroyed", I would think, it´s history. And probably the defeat of Varus in the Teutoburger Wald in 9 CE.
1 hr

agree  Armorel Young: consisting of would be better than including - including sounds as though there are other things as well
7 hrs

agree  Elvira Stoianov
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search