Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: To this BENS, "master electrician" just sounds translated - there ain't no such thing in the UK, AFAIK. So that's how I'd treat this; both the "electrician" and the "foreman electrician" are so obviously required to be qualified that it doesn't need saying - not for the UK native-speaker audience, anyway. The other point is that he is obviously the "one in charge".