Einstellung

English translation: recruitment may require the approval of the works council

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mitbestimmungspflichtige Einstellung
English translation:recruitment may require the approval of the works council
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:00 Jun 14, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-06-18 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Translating a HR management PPT into American English
German term or phrase: Einstellung
Hello every ProZ.com buddy,

DE
Wann liegt eine Versetzung vor?
(3)
(+) MBR = ja / (-) MBR = nein [MBR = Mitglied des Betriebsrates]
Erhebliche Änderung der Umstände (Forts.)
Arbeitszeit
Bloße Änderung der Arbeitszeit (-)
Dauer und Lage, Verlängerung oder Verkürzung der normalen Wochenarbeitszeit von Vollzeitarbeitnehmern, Umsetzung von Normal- in Wechselschicht oder von Tag- in Nachtschicht (-)
Bei Verlängerung sowohl nach Dauer als auch Umfang nicht unerheblichen Erweiterung des Volumens kann eine ***mitbestimmungspflichtige Einstellung*** vorliegen.
Die Aufstellung eines einzelnen Schichtplans und dessen nähere Ausgestaltung bis hin zur Zuordnung der Arbeitnehmer zu einzelnen Schichten löst ein MBR gem. § 87 Abs. 1 Nr. 2 BetrVG aus.

EN:
In the case of an extension of both the duration and extent, amounting to a not inconsiderable extension of the volume, it may be ***necessary for the Works Council to have a say in taking hiring decisions***.

So does "Mitbestimmung bei der Einstellung" mean "to have a say in taking hiring decisions", as I am assuming, and if so, how would this be phrased more nicely in American English?

Anyway, I am looking for a translation of the expression found in the source, not for my explanatory note "Mitbestimmung bei der Einstellung", which is only meant to make the material more readily accessible to y'all busy translators.

Thanks,

Sebastian Witte
Sebastian Witte
Germany
Local time: 09:44
recruitment may require the approval of the works council
Explanation:
"Recruitment may require the approval of the works council" or "may be subject to works council consent"
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 03:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1recruitment may require the approval of the works council
Michael Martin, MA


Discussion entries: 5





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
recruitment may require the approval of the works council


Explanation:
"Recruitment may require the approval of the works council" or "may be subject to works council consent"

Michael Martin, MA
United States
Local time: 03:44
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD
3 hrs
  -> Agree the English version of the BetrVG leaves much to be desired. The GDPR is bad, too.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search