KudoZ home » German to English » Human Resources

[Diplom-] Wirtschaftsinformatiker

English translation: Diplomwirtschaftsinformatiker ([explanation])

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Diplomwirtschaftsinformatiker
English translation:Diplomwirtschaftsinformatiker ([explanation])
Entered by: Sven Petersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:51 Sep 5, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Human Resources
German term or phrase: [Diplom-] Wirtschaftsinformatiker
No 'real' context here, I'm afraid - this is required for the translation of a CV.
Ralf Lemster
Germany
Local time: 16:34
Diplomwirtschaftsinformatiker ([explanation])
Explanation:
Don't translate titles! Provide explanation within brackets, or as footnote!

I suggest:

Diplomwirtschaftsinformatiker (Masters degree in Business Administration and Information Technology equivalent)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 16:34
Grading comment
Thanks to everyone who responded - a very useful discussion!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1DiplomwirtschaftsinformatikerMartin Schneekloth
na +1Diplomwirtschaftsinformatiker ([explanation])
Sven Petersson
naDiploma in Economics and Information Technologymckinnc
na -2Bachelor's/Master in Business Information Systems
Gillian Searl


  

Answers


7 mins
Diploma in Economics and Information Technology


Explanation:
HTH

mckinnc
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins peer agreement (net): +1
Diplomwirtschaftsinformatiker ([explanation])


Explanation:
Don't translate titles! Provide explanation within brackets, or as footnote!

I suggest:

Diplomwirtschaftsinformatiker (Masters degree in Business Administration and Information Technology equivalent)


    My geriatric brain.
Sven Petersson
Sweden
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks to everyone who responded - a very useful discussion!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mckinnc: I agree not to translate. I took it as read in my suggestion above.
1 hr
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins peer agreement (net): -2
Bachelor's/Master in Business Information Systems


Explanation:
Be careful about translating Diplom as Masters. It\'s only a masters if the person studied for 5 years or more. If the person studied for less than 5 years it\'s a plain Bachelors.

At my university, Middlesex, they offer courses in Business Information Systems.

See also second link for other computing classes.


    Reference: http://www.mdx.ac.uk/subjects/cit/bis.htm
    Reference: http://www.mdx.ac.uk/subjects/cit/index.htm#qualific
Gillian Searl
United Kingdom
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Don't translate titles! See above!
1 hr

disagree  Martin Schneekloth: A masters does not depend on a specific amount of years. That varies from college to college, and country.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
Diplomwirtschaftsinformatiker


Explanation:
First, it is not just a diploma. Second, it is actually considered to be at least as worthy (important, etc.) as a masters degree. Third, they now offer actual Masters and Bachelors degrees in Germany. Therefore, do not translate the title. Instead, explain the degree in brackets. Degrees do not depend on the years you spend in college. Instead, they depend on the courses you took, the college you attended, and the country you went to to attend college. Every country and every state has different requirements. Therefore, it is nearly impossible to find a foreign equivalent to one's degree.

Martin Schneekloth
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krokodil: Very useful comments!
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 18, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Human Resources


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search