Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: ...that's what the internet descriptions seem to be talking about; in this case, with some formal commercial tranining. Not sure we have a 100% equivalent job description here.
foehnerk Local time: 09:20 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Thanks, Karl, and all who tried.
13 mins confidence:
certificate of vocational training
Explanation: Here's a thorough discussion of Handelsfachwirt, but I wasn't able to copy and paste from the file. Basically it's a certificate of vocational training rather than a job title. It's for people interested in the trading and service industry market and who "want training in middle management areas of operation."
Explanation: This is my wife's suggestion, so if you select it, points to her...
This would normally be gained by someone who was not an "Abiturient" and got a diploma from college, but who had a "Mittelschulabschluss" and got the certificate a little later (after gaining commercial experience), through an IHK course. She says, somewhat tongue in cheek, that she would prefer this candidate on the grounds of experience, to someone with a college diploma...
David Moore Local time: 15:20 Native speaker of: English PRO pts in category: 98
Explanation: The easiest solution may be to simply ignore it if the context permits. Titles (in the sense of educational qualifications) are used much less often in English-speaking countries than in Germany (for instance), except in very formal contexts. If this is on a CV, it should be included somehow, but if it simply occurs in a text, or even a letterhead or signature, IMHO it could probably be ignored.
Ken Cox Local time: 15:20 Native speaker of: English PRO pts in category: 56