Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:08 Feb 17, 2008
German to English translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Book title
German term or phrase:ins Wasser fallen
I'm translating the blurb for a children's book. The title of the book is "Als Weihnachten fast ins Wasser fiel" and the blurb runs as follows:
"Dass Weihnachten ins Wasser fällt, das hätte der einsame Leuchtturmwärter Claus am liebsten. Doch als der Weihnachtsmann und sein Rentier auf dem Dach des Leuchtturms notlanden, kommt alles anders: Claus soll dem Weihnachtsmann beim Einsammeln der Geschenke helfen. Kaum zu glauben, denn Claus entdeckt dabei die Freude am Weihnachtsfest wieder!"
I'd like to find a translation for "ins Wasser fallen" that works with the literal meaning and the lighthouse imagery as well as the figurative one but at the moment I'm at a bit of a loss. Anybody feeling inspired?
I am not sure about using this or any other image or figurative expression in the sentence you gave. Why not use a figurative title, and simply "...would have loved to see Christmas canceled" for the first sentence?
Anne Schulz Germany Local time: 13:07 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4