KudoZ home » German to English » Insurance

Anwartschaftsversicherung

English translation: contingency insurance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:36 Apr 2, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: Anwartschaftsversicherung
Hi,

Yet another mysterious insurance term.

"Anwartschaftsversicherung auf KV Vereinigte"

I'm assuming that KV Vereinigte is the name of the insurance company and as far as I can gather, Anwartschaftsversicherung is some way of protecting a medical insurance policy but I'm not quite sure I understand fully! Can anyone please give me an English translation or an explanation (or preferably both!).

TIA,

Fiona
fbtrans
English translation:contingency insurance
Explanation:
wobei, es unklar bleibt, genau was
gemeint sein könnte.

edc@post.harvard.edu
Selected response from:

Ed Colaianni
Local time: 07:50
Grading comment
Thankyou. Dierk's answer explained it well but sounded too American. Your's hit the spot!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowDan McCrosky
nacontingency insuranceEd Colaianni
nacandidacy/candidature/expectancy insurance
Dierk Seeburg


  

Answers


21 mins
candidacy/candidature/expectancy insurance


Explanation:
I would agree that KV Vereinigte is the name of a health insurance. As for the absolute term for Anwartschaftsversicherung I'm not sure. Check the URL for further explanation.


    Reference: http://www.auv.de/lexikon/00000160.htm
Dierk Seeburg
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
contingency insurance


Explanation:
wobei, es unklar bleibt, genau was
gemeint sein könnte.

edc@post.harvard.edu

Ed Colaianni
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thankyou. Dierk's answer explained it well but sounded too American. Your's hit the spot!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
see below


Explanation:
"Anwartschaftsversicherung auf KV Vereinigte" = KV Vereinigte expectancy cover" this is the translation given in "Wörterbuch Versicherung" by K.-H Stocks and like the good lexicon web page reference given by Dierk says: it is insurance to insure that the new health insurance will be issued under the same conditions as an older health insurance that was suspended or in a dormant status.

"Ausschöpfung der Selbstbeteiligung" = "deductible (AE) / excess (BE) payments"

"Kosten für Betriebsvorauszahlung" = "employer pay advance costs"

This whole row of questions seems to be connected to this maintenance (BE) / support (AE) suit where the ex-wife is not getting the payments she feels she is entitled to. She is being ignominiously forced to list all the money she is spending, for which the old %&§$ß should be made to pay. She has probably had to make some insurance arrangements (the expectancy cover) which cost extra money, perhaps because her divorced financial position is now worse than when she was married, pay excesses/deductibles, and maybe even ask her boss for an advance on her pay which somehow involved some costs, perhaps interest. What do you think about this scenario?




Dan McCrosky
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 28, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Insurance


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search