International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » German to English » Insurance

Bündelsparte

English translation: cluster category

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:25 Nov 1, 2006
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: Bündelsparte
Can anyone come up with an English translation of this term?

In the following, from a presentation entitled "Scoring in Property Portfolio Management" or "Bestandsmanagement" in German.

Die an Risk-Consulting gelieferten Vertragsbestände basieren auf Stand 4/05, sie beinhalten neben den zweigbezogenen Daten alle verfügbaren Kundendaten aus
- Bündelsparten, Fremdsparten
- Schadendaten
- Partner-, Inkassodaten
- Kraftfahrt - Scoringdaten

Bei der Analyse werden unsere Bestandsinformationen mittels mathematischer und statistischer Verfahren systematisch auf Strukturen und Zusammenhänge untersucht (Data Mining) und Risikomerkmale ermittelt.

Is it perhaps something like "groups of (insurance) classes"?
Krokodil
Germany
Local time: 11:56
English translation:cluster category
Explanation:
This is the best I can think of.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-01 22:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, no. I got the wrong end of the stick. "Occupational group" is what it should be. Then the next one is "occupational group of the third party".
Selected response from:

Astrid Elke Witte
Germany
Local time: 11:56
Grading comment
I eventually found out from the customer that they refer to this as "policy bundle". Thanks nevertheless for replying.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3cluster category
Astrid Elke Witte


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cluster category


Explanation:
This is the best I can think of.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-01 22:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, no. I got the wrong end of the stick. "Occupational group" is what it should be. Then the next one is "occupational group of the third party".

Astrid Elke Witte
Germany
Local time: 11:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
I eventually found out from the customer that they refer to this as "policy bundle". Thanks nevertheless for replying.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search