GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:01 May 20, 2002 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Schleber (X) Belgium Local time: 21:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (old) business records |
| ||
4 | (business) master records |
| ||
4 -1 | stock of client relations |
|
(old) business records Explanation: Just an idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stock of client relations Explanation: is what is meant with 'Geschäfts-' I believe Professional experience+Duden-Oxford |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(business) master records Explanation: I think the they ahve combined some terms here. "Stämme" usually is a contraction of "Stammaktien" (common shares). But the reference to the accounting system makes me think it is a contraction of "Stammdaten" (master records) which they have linked to business. HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.