Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / claims handling
German term or phrase:Schadenabwicklung
This is from a marketing text for a Swiss car insurer which offers a telephone service for customers. The term here is translated in most sources as claims settlement which implies that the claim will be paid - which is obviously not always the case. I was wondering what your views are on claims handling which IME is the most common term in personal lines insurance, at least here in the UK...