Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:50 Feb 24, 2009
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Private Krankenversicherung
German term or phrase:Anrechnungsbetrag
Definition (will add source)
Der Anrechnungsbetrag ist der Gegenwert der für Sie als Versicherten gebildeten Altersrückstellung. Er drückt sich in der Beitragsdifferenz zwischen dem aktuell zu zahlenden Beitrag und dem Beitrag, der auf Grund Ihres derzeitigen Alters bei einem Neuabschluss zu zahlen wäre, aus.
My colleague asked an analyst who then asked me. Although I've found glossaries, I can't find an English term. Not surprising, but I should think that the concept exists.... Suggestions much appreciated.
Thank you. In the end, we used credited amount with a footnote explaining that the amount referred to is credited to the premium depending on accumulated old-age reserve and the age of the policyholder. Apologies for the delay in responding. 4 KudoZ points were awarded for this answer
such aThere is no direct english equivalent as the term literally means calculation price. If it is used specifically to refer to premiums based on age you could use something such as age based premiums. If it more general and refers to the amount that the client has to pay for his premiums perhaps just insurance quote would be appropriate. As the quote will take into account all the factors s age and claims history.
Automatic update in 00:
8 mins confidence:
Explanation: Anrechnungsbetrag m (Bank, Fin, RW) capital charge
dictionary entry Langenscheidt
Erich Friese Australia Local time: 05:58 Meets criteria Native speaker of: German, English PRO pts in category: 5
Murad AWAD Local time: 22:58 Meets criteria Works in field Native speaker of: Turkish, Arabic PRO pts in category: 4
Thank you. In the end, we used credited amount with a footnote explaining that the amount referred to is credited to the premium depending on accumulated old-age reserve and the age of the policyholder. Apologies for the delay in responding.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.