Anrechnungsbetrag

English translation: Credit

10:50 Feb 24, 2009
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Private Krankenversicherung
German term or phrase: Anrechnungsbetrag
Definition (will add source)
Der Anrechnungsbetrag ist der Gegenwert der für Sie als Versicherten gebildeten Altersrückstellung. Er drückt sich in der Beitragsdifferenz zwischen dem aktuell zu zahlenden Beitrag und dem Beitrag, der auf Grund Ihres derzeitigen Alters bei einem Neuabschluss zu zahlen wäre, aus.

My colleague asked an analyst who then asked me. Although I've found glossaries, I can't find an English term. Not surprising, but I should think that the concept exists.... Suggestions much appreciated.
Terry Gilman
Germany
Local time: 00:56
English translation:Credit
Explanation:
Credit
Selected response from:

Murad AWAD
Germany
Local time: 00:56
Grading comment
Thank you. In the end, we used credited amount with a footnote explaining that the amount referred to is credited to the premium depending on accumulated old-age reserve and the age of the policyholder. Apologies for the delay in responding.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Credit
Murad AWAD
3weighting {figure}
Adrian MM. (X)
1capital charge
Erich Friese


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
capital charge


Explanation:
Anrechnungsbetrag m (Bank, Fin, RW) capital charge
dictionary entry Langenscheidt

Erich Friese
Australia
Local time: 08:56
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Credit


Explanation:
Credit


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/investment_secur...
Murad AWAD
Germany
Local time: 00:56
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. In the end, we used credited amount with a footnote explaining that the amount referred to is credited to the premium depending on accumulated old-age reserve and the age of the policyholder. Apologies for the delay in responding.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X)
25 mins
  -> Thank you very much Ingeborg

agree  Inge Meinzer
7 hrs
  -> Thank you very much Inge

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 20 hrs
  -> Thank you very much Harald
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
weighting {figure}


Explanation:
Neither a credit nor an alloiwance.

A weighting factor suggests a multiplier

Example sentence(s):
  • The weighting factors referred to in the formulas stated above are given in the following tables: (A) Weighting Factors for Life Insurance: Weighting ...

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/finance_general/...
    Reference: http://law.onecle.com/california/insurance/10489.4.html
Adrian MM. (X)
Local time: 00:56
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 141
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search