English translation: to track the referring domains
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Internet, e-Commerce
German term or phrase:... aus welchen Domänen ...
I'd be grateful for any help with the following sentence which is from the "Terms and Conditions of Use" of an Internet carrier company. My attempts so far sound a bit awkward.
"Wir halten fest, aus welchen Domänen unsere Webbesucher kommen".
I thought at first of "We take records of the domains of our web visitors", but that would imply that people who access their site have their own domain, which might not necessarily be the case, wouldn't it?
Explanation: Using "domains" would indeed be confusing, even if correct. If they had meant "domains" in the Internet sense, then I think they would have said "Bereichsnamen" or "Domänenname". So I do think they mean that:
"We will record from which business sectors our web visitors come from". This also makes commercial sense.
Schleber, Computer Englisch
Alexander Schleber Belgium Local time: 04:32 Specializes in field Native speaker of: German, English PRO pts in category: 12
Explanation: Your first instinct was right (and so is Academic), the system tracks the domain which referred the visitor to the website. Last year, I was involved in translating a tracking software package -- it was quite an eye opener to find out how much information on the visitor can be collected. Tracking the referring domain or the referring website is very common.
Daten- und Kommunikationstechnik Deutsch-Englisch : Domain f (Net) / domain n (a group of commonly administered clients and servers)
Ulrike Lieder Local time: 19:32 Works in field Native speaker of: German