... aus welchen Domänen ...

English translation: to track the referring domains

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:festhalten, aus welchen Domänen ...
English translation:to track the referring domains
Entered by: Deborah Shannon

03:06 Feb 1, 2001
German to English translations [PRO]
Internet, e-Commerce
German term or phrase: ... aus welchen Domänen ...
I'd be grateful for any help with the following sentence which is from the "Terms and Conditions of Use" of an Internet carrier company. My attempts so far sound a bit awkward.

"Wir halten fest, aus welchen Domänen unsere Webbesucher kommen".

I thought at first of "We take records of the domains of our web visitors", but that would imply that people who access their site have their own domain, which might not necessarily be the case, wouldn't it?

Thanks for any help!
Michaela Sommer
Local time: 01:24
we track the referring domains of visitors to our site(s)
Explanation:
Most visitors would be referred via an Internet domain one way or another, a certain percentage could probably not be categorised in that way.

I doubt the alternative of 'business sector' could be tracked by software so easily, so find that solution unlikely.

For a description of visitor tracking procedures in English see below:

HTH DShannon
Selected response from:

Deborah Shannon
Germany
Local time: 01:24
Grading comment
Thanks a lot for your help with that sentence, and thanks to Ulrike, too, for confirming!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nawhich business sectors
Alexander Schleber (X)
nawe track the referring domains of visitors to our site(s)
Deborah Shannon
nato which areas of expertise
Henri (X)
nadomains
Ulrike Lieder (X)


  

Answers


28 mins
which business sectors


Explanation:
Using "domains" would indeed be confusing, even if correct. If they had meant "domains" in the Internet sense, then I think they would have said "Bereichsnamen" or "Domänenname". So I do think they mean that:
"We will record from which business sectors our web visitors come from". This also makes commercial sense.


    Schleber, Computer Englisch
Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 01:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
we track the referring domains of visitors to our site(s)


Explanation:
Most visitors would be referred via an Internet domain one way or another, a certain percentage could probably not be categorised in that way.

I doubt the alternative of 'business sector' could be tracked by software so easily, so find that solution unlikely.

For a description of visitor tracking procedures in English see below:

HTH DShannon


    Reference: http://www.tigerherbs.com/eclectica/freedom/visitrack.html
Deborah Shannon
Germany
Local time: 01:24
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks a lot for your help with that sentence, and thanks to Ulrike, too, for confirming!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
to which areas of expertise


Explanation:
aus welchen Domänen [...] kommen = to which areas of expertise/specialisation [...] belong



Henri (X)
Local time: 01:24
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
domains


Explanation:
Your first instinct was right (and so is Academic), the system tracks the domain which referred the visitor to the website. Last year, I was involved in translating a tracking software package -- it was quite an eye opener to find out how much information on the visitor can be collected. Tracking the referring domain or the referring website is very common.

Daten- und Kommunikationstechnik Deutsch-Englisch : Domain f (Net) / domain n (a group of commonly administered clients and servers)
[Brinkmann/Blaha]

Ulrike Lieder (X)
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search