12:45 Jan 20, 2003 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT/Quality Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gangels (X) Local time: 06:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | I'd say |
| ||
4 +1 | different/lesser or greater degree/extent of detailing (of planning) |
|
different/lesser or greater degree/extent of detailing (of planning) Explanation: I think this is what they are after here: Some target groups require a greater degree of detailing than others. For "Verdichtungsgrad", I could have thought of degree (urban) planning density if it weren't for the IT context. Steffen :-) -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-20 12:48:47 (GMT) -------------------------------------------------- oops... \"I could have thought of degree *of* (urban) planning density...\" -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-20 13:13:27 (GMT) -------------------------------------------------- Or, from a different angle: Some readerships/target groups require a more in-depth (project) planning presentation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I'd say Explanation: project plans for single projects need to be customized with varying degrees of specificity for the disparate target groups |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |