KudoZ home » German to English » IT (Information Technology)

bewusst redundant

English translation: deliberately redundant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:47 Dec 19, 2010
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Software Manual
German term or phrase: bewusst redundant
"Die Daten werden bewusst redundant auf der Datenbank vorgehalten. Dies Reduziert (sic) zum einen die Komplexität der DB-Architekturen und erhöht andererseits sowohl die Daten- wie Betriebssicherheit."

Talking about a sort of sales software used with SAP. I don't get "bewusst redundant". I suppose bewusst here might be deliberately, but I can't work out whether "redundant" relates to the data or the action of storing the data in the database. Either way, it's not making much sense to me. TIA for your assistance.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 18:25
English translation:deliberately redundant
Explanation:
In other words the data is deliberately kept (stored) redundantly in order to achieve ...
Selected response from:

Reinhold Wehrmann
South Africa
Local time: 07:25
Grading comment
Ah yes, that clears it up - particularly with regard to how to word the sentence in English. Many thanks Reinhold and peer graders - appreciate everyone's help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6deliberately redundant
Reinhold Wehrmann


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
deliberately redundant


Explanation:
In other words the data is deliberately kept (stored) redundantly in order to achieve ...

Reinhold Wehrmann
South Africa
Local time: 07:25
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ah yes, that clears it up - particularly with regard to how to word the sentence in English. Many thanks Reinhold and peer graders - appreciate everyone's help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
41 mins
  -> Thanks!

agree  Devika Fernando
4 hrs
  -> Thanks Devika!

agree  sci-trans
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Steffen Walter
6 hrs
  -> Danke Steffen!

agree  Michael Harris
6 hrs
  -> Thanks Michael!

agree  Nicole Backhaus
21 hrs
  -> Danke Nicole!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search