English translation: file a protest (or: objection) in good faith within this term/deadline
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
mit guten Glauben Einspruch einlegen
file a protest (or: objection) in good faith within this term/deadline
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / licensing agreement
German term or phrase:mit guten Glauben Einspruch einlegen
Have I resolved this one correctly (British English)
Der Lizenznehmer begleicht diese Steuern oder Gebuehren innerhalb von zehn (10) Tagen nach Eingang der entsprechenden Rechnungen oder Aufstellungen von XYZ oder den Steuerbehoerden, oder legt innerhalb dieser Frist mit gutem Glauben Einspruch ein.
The Licensee shall pay these taxes or fees within ten (10) days following receipt of the corresponding invoices or statements from XYZ or the tax authorities or shall file a protest in good faith within this term
Explanation: Poss. alternative: shall file a protest in good faith within this period of time.
From West's Dictionary of Law-
Protest: formal declaration made by a person interested or concerned in some act whereby he expresses his dissent or disapproval. The object of such a declaration is to save some right which would be lost to him if his implied assent could be made out..
I considered objection but it appears to be a term more used in court
(Also checked in Dietl Lorenz)