English translation: claim based on unjust enrichment
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: If a person is enriched without having performed, it is called "unjust enrichemn." Pne person should not be permitted unjustly to enrich himself at the expense of another, but should be required to make restitution of/or for property or benefits received.
If you are the other person you file a claim in court based on unjust enrichment
Romain, WB der Rechts- u. Wirtschaftssprache
Dr. Fred Thomson United States Local time: 03:43 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 463
Explanation: "Bereicherungsanspruch" is short for "Anspruch aus ungerechtfertigter Bereicherung".
This is what Garner, Dictionary of Modern Legal Usage has to say on this matter:
"unjust enrichment; unjust benefit; unjustified enrichment -
unjust enrichment = (1) a benefit obtained from another, not intended as a gift and not legally justifiable, for which the beneficiary must make restitution or recompense, or (2) the body of law governing claims for benefits of this kind.
Unjust enrichment began its career as an AmE term but is nowused on both sides of the Atlantic; unjust benefit is a primarily BrE variant, which some Britons stoutly prefer. ... But the leading British treatise uses unjust enrichment. ... Unjustufied enrichment is a needless variant."
The German being an abridged form, I prefer the short and concise version suggested.
Beate Lutzebaeck New Zealand Local time: 23:43 Specializes in field Native speaker of: German, English PRO pts in category: 226