KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

eskalierbar

English translation: cannot be escalated

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nicht eskalierbar
English translation:cannot be escalated
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:33 Jan 11, 2008
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: eskalierbar
Nennt der Kunde einen Wunschtermin, der die Standardvorlaufzeiten unterschreitet, ist das vom Provider gemäß den Standardlieferzeiten bestimmte, für die betreffende Bestellung avisierte verbindliche Lieferdatum (CDD) seitens des Kunden nicht formell reklamier- oder eskalierbar.

Wer könnte mir mit diesem Satz weiterhelfen?
Eszter Bokor
Austria
Local time: 08:21
cannot be escalated
Explanation:
e.g. to a higher management level
Selected response from:

Vittorio Ferretti
Local time: 08:21
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5cannot be escalatedVittorio Ferretti


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
cannot be escalated


Explanation:
e.g. to a higher management level

Vittorio Ferretti
Local time: 08:21
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Doerfler
16 mins
  -> Thanks!

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Yup, sounds good to me.
24 mins
  -> Thanks!

agree  EdithK
46 mins
  -> Thanks!

agree  Teresa Reinhardt
1 hr
  -> Thanks!

agree  Stephen Sadie
16 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): EdithK, Lancashireman, Stephen Sadie


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/131439">Eszter Bokor's</a> old entry - "eskalierbar" » "cannot be escalated"
Jan 12, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO » PRO
Jan 12, 2008 - Changes made by Stephen Sadie:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search