KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)


English translation: place of jurisdiction


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German term or phrase:Gerichtsstand
English translation:place of jurisdiction
Entered by: Teresa Reinhardt
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:54 Feb 22, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: Gerichtsstand
the title of this section is Erfüllungsort, Gerichtsstand und Vertragssprache
Vinicio Rivadeneira
Local time: 13:45
place of jurisdiction
also in the glossary
Selected response from:

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 11:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +10place of jurisdiction
Teresa Reinhardt

Discussion entries: 2



2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
place of jurisdiction

also in the glossary

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 11:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 262
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans
2 mins
  -> Thanks, Ingeborg!

agree  Ingrid Blank: and dictionary
24 mins
  -> Thanks, Ingrid!

agree  Dubravka Hrastovec
26 mins
  -> Thanks, Dubravka!

agree  Kim Metzger: And venue in the US.
30 mins
  -> Thanks, Kim!

agree  Stephen Sadie
41 mins
  -> Thanks, Stephen!

agree  Colin Rowe
47 mins
  -> Thanks, Colin!

agree  KARIN ISBELL: venue of jurisdiction is also OK
2 hrs
  -> Thanks, Karin! Yep, if we knew the actual court

agree  AllegroTrans
4 hrs

agree  Julia Lipeles
5 hrs

agree  Dilshod Madolimov
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Stephen Sadie, writeaway

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 25, 2008 - Changes made by Teresa Reinhardt:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 23, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Finance (general) » Law: Contract(s)
Field (write-in)Investments securities » (none)

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search