English translation: hereby; by this/the instant contract; by another/the contract in point
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:45 Feb 17, 2009
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase:gegenständlicher Vertrag
Die konkreten Entgelte für die vom gegenständlichen Vertrag umfassten Lieferungen und Leistungen ist der Anlage 2 zu entnehmen, die einen integrierenden Bestandteil dieses Vertrages bildet.
They are referring to the contract I am currently translating with their "gegenständlich" but if I said "this contract" would that be too vague?