KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

wegbedungen

English translation: excluded

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:wegbedungen
English translation:excluded
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:31 Apr 19, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: wegbedungen
Final clause of a contract:
Jede Gewährleistung seitens XYZ für die Vetragsgegenstände wird soweit zulässig wegbedungen.
I checked Romain, Eurodicautum, Wahrig etc. the result - nothing.
It sounds like they are saying ..assureances, regarding the items/articles of this contract are subject to .. something.
Manfred
Manfred Mondt
United States
Local time: 00:41
excluded
Explanation:
literally: stipulated or postulated away

The jist of the sentence is that any warranties are excluded to the extent allowable (by law)

You may want to say "excluded by stipulation", see what fits best.

bedingen - postulate, stipulate
[Muret-Sanders]; bedungen is the past participle



Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 21:41
Grading comment
Thanks for the quick help. Exluded fits perfectly.
Manfred
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naexcludedUlrike Lieder


  

Answers


33 mins
excluded


Explanation:
literally: stipulated or postulated away

The jist of the sentence is that any warranties are excluded to the extent allowable (by law)

You may want to say "excluded by stipulation", see what fits best.

bedingen - postulate, stipulate
[Muret-Sanders]; bedungen is the past participle





Ulrike Lieder
Local time: 21:41
Native speaker of: German
PRO pts in category: 31
Grading comment
Thanks for the quick help. Exluded fits perfectly.
Manfred
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by Kim Metzger:
FieldTech/Engineering » Law/Patents
Field (specific)(none) » Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search