KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

Fortsetzungszusammenhang

English translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:41 Jun 22, 2000
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Fortsetzungszusammenhang
Für jeden Fall der Zuwiderhandlung der vorgenannten Verpflichtungen wird eine Vertragsstrafe in Höhe eines halben Jahresgehaltes, unter Ausschluß des Einwandes des Fortsetzungszusammenhanges, zur Zahlung fällig. Die Gesellschaft ist berechtigt, einen darüber hinausgehenden Schaden geltend zu machen.
Alberto Fernandez
English translation:See below
Explanation:
I posted a similar question a few weeks back about "Fortsetzungszusammenhang." Indeed, it does refer to the continuation of an offense (or breach of contract/non-compliance) and, from what my research on the Internet showed me, often has to do with regarding the sum of individual instances of a particular offense as one overall, more serious offense.

Consider this example, which I found at http://www.frw.uva.nl/cedro/library/Drugs16/brda1.html:
"Andererseits hat der 5. Strafsenat des BGH bereits am 20.6.1994 eine Entscheidung gefällt, welche die Intensität der Verfolgung von Cannabiskonsumenten deutlich mindert: Im Gefolge einer Entscheidung des Großen Strafsenats des BGH vom 3.5.1994, wurde der sog. Fortsetzungszusammenhang und damit die sehr hohe Verbrechensstrafen begründende Zusammenrechnung einzelner Teilmengen von Haschisch bei Mehrfachtaten für rechtswidrig erklärt."

As for the full sentence, I get tripped up with the wording "unter Ausschluß des Einwandes des Fortsetzungszusammenhangs." Are they saying that unless the objection is raised that the sum of the offenses should be regarded as one offense a penalty will be assessed for each instance of non-compliance or are they saying that they are already discounting the argument that all offenses be regarded as one? Perhaps someone else can help out there.

Good luck.
Selected response from:

Cami Townsend
Grading comment
Thank you very much for your help. Among the three answers I have received, yours was by far the most helpful one.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacontinuation-in-part applicationJohn Schweinsberg
naSee belowCami Townsend
naSee below
Anthony Frey


  

Answers


5 mins
See below


Explanation:
According to Romain's Dict. of Legal and Commercial Terms it should be translated as "continuation of offense".

Anthony Frey
United States
Local time: 13:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below


Explanation:
I posted a similar question a few weeks back about "Fortsetzungszusammenhang." Indeed, it does refer to the continuation of an offense (or breach of contract/non-compliance) and, from what my research on the Internet showed me, often has to do with regarding the sum of individual instances of a particular offense as one overall, more serious offense.

Consider this example, which I found at http://www.frw.uva.nl/cedro/library/Drugs16/brda1.html:
"Andererseits hat der 5. Strafsenat des BGH bereits am 20.6.1994 eine Entscheidung gefällt, welche die Intensität der Verfolgung von Cannabiskonsumenten deutlich mindert: Im Gefolge einer Entscheidung des Großen Strafsenats des BGH vom 3.5.1994, wurde der sog. Fortsetzungszusammenhang und damit die sehr hohe Verbrechensstrafen begründende Zusammenrechnung einzelner Teilmengen von Haschisch bei Mehrfachtaten für rechtswidrig erklärt."

As for the full sentence, I get tripped up with the wording "unter Ausschluß des Einwandes des Fortsetzungszusammenhangs." Are they saying that unless the objection is raised that the sum of the offenses should be regarded as one offense a penalty will be assessed for each instance of non-compliance or are they saying that they are already discounting the argument that all offenses be regarded as one? Perhaps someone else can help out there.

Good luck.


    Reference: http://www.frw.uva.nl/cedro/library/Drugs16/brda1.html
Cami Townsend
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much for your help. Among the three answers I have received, yours was by far the most helpful one.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
continuation-in-part application


Explanation:
The Uexküll/Reich Patent Dictionary calls it "continuation or continuation-in-part application (c.i.p.)"

John Schweinsberg
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 21, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search