KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

Es ergab sich kein Hinweis für eine gestellte Bedingung

English translation: there was no indication that one of the conditions had been met

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:46 Jul 18, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Es ergab sich kein Hinweis für eine gestellte Bedingung
I would appreciate any opinion as to the best translation of the sentence
"Es ergab sich kein Hinweis für eine gestellte Bedingung" as I am not 100% sure if I am interpretating it correctly.

The context is:
Ehevorbereitungsprotokoll
(Erklärung des Geistlichen)

and the sentence previous to that one reads as follows:

Die Partnern würden darüber belehrt, dass eine Ehe nicht gültig zustande kommt, wenn ein Partner arglistig getäuscht wurde, d.h., wenn er über eine wesentliche Eigenschaft oder einen wichtigen Umstand getäuscht würde, der die Gemeinschaft des ehelichen Lebens schwer stören kann

Any help greatly appreciated!
Elisa Capelão
Local time: 03:06
English translation:there was no indication that one of the conditions had been met
Explanation:
As I understand it, the above sentence means that none of the conditions for an invalid marriage had been met. You could also state this in a postive way.
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 21:06
Grading comment
Once again many thanks to both colleagues for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1there was no indication that one of the conditions had been met
Kim Metzger
na +1There was no evidence that a stipulation [condition] was made.Erik Macki


  

Answers


7 mins peer agreement (net): +1
There was no evidence that a stipulation [condition] was made.


Explanation:
Es ergab sich kein Hinweis für eine gestellte Bedingung.

The problem is that "gestellte Bedingung" doesn't translate nicely into English. We might literally say "made stipulation" or "stipulation [that was] made," but this is highly redundant in English. I think one could reasonably argue for either of the following:

There was no evidence of any stipulation [condition] made.

There was no evidence that a stipulation [condition] was made.

Erik Macki
Local time: 19:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ambittles
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins peer agreement (net): +1
there was no indication that one of the conditions had been met


Explanation:
As I understand it, the above sentence means that none of the conditions for an invalid marriage had been met. You could also state this in a postive way.


    Bi-lingual background
Kim Metzger
Mexico
Local time: 21:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1209
Grading comment
Once again many thanks to both colleagues for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ambittles
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search