KudoZ home » German to English » Law: Patents, Trademarks, Copyright


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:26 Oct 22, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: Eingriffsfrage
The conclusion come to in a legal writ:

"Die Eingriffsfrage ist im Sinne einer Stattgebung des Urteilsbegehrens spruchreif."

Any good suggestions? A
Eva Middleton
Local time: 20:50

Summary of answers provided
3intervening question / question of intervention
Wulf-Dieter Krüger



24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intervening question / question of intervention

out of curiosity I ventured into legal jargon

Wulf-Dieter Krüger
Local time: 03:50
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Richard Benham: "Intervening question" doesn't really make sense here. A question that arose in the interim? "Question of intervention" is fine, however. So that's one agree, one disagree for a net result of neutral.
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search