Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Licences
German term or phrase:abrechnen
"Die Lizenzgebühren sind vom Lizenznehmer bis zum TT.MM eines jeden Jahres für das Vorjahr abzurechnen und bis zum Ablauf dieses Monats auf das Konto des Lizenzgebers zu zahlen."
Our good old friend "abrechnen". I can't work out whether the above is doppelt-gemoppelt. If "abrechnen" can mean "settle", where does it differ from "zahlen" in the above context? Or does "abrechnen" mean something different here?
Thanks Brigitte. I think you've answered my question. I've been going through another section of this document that talks about external auditors examining the Lizenznehmer's accounts and checking that the computation of the Lizenzgebühren is in order.