|German to English translations [PRO]|
Social Sciences - Law: Taxation & Customs / Marital property
|German term or phrase: Frauengut|
|According to Swiss law, the "Gütergemeinschaft" (joint estate) regime for matrimonial property differentiates between Frauengut, Männergut and Gesamtgut.|
Anyone know the official English expression for "Frauengut"?
Historically, wives were at a disadvantage as property owners. At common law, when a woman married, her personal possessions were considered to be the property of her husband. In addition, the husband was entitled to use the land she owned or subsequently inherited, and to retain rents and profits obtained from it. A married woman's right to own property was not incorporated into U.S. law until the mid-nineteenth century, with the Married Women's Property Acts. These laws allowed husbands to permit their spouses to own separate property. Women were also granted the right to enter contracts, sell land, write wills, sue and be sued, work without their husband's permission and keep their earnings, and in certain jurisdictions sue for injuries caused by their husbands.
Ordinarily, questions of who owns what property are brought to court only when a couple is obtaining a divorce. Courts are otherwise reluctant to become involved in property disputes between a husband and wife. Various systems exist in the United States to determine who owns property in a marriage: a majority of states recognize separate property, whereas some adhere to community property or equitable distribution doctrines."
Many hints on Google!
Selected response from:
Local time: 22:54
|This gets the points because it generates 28,000 hits on Google rather than barely 1,000 for "assets". Many thanks!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
13 mins confidence: peer agreement (net): +3
i'm not sure there is an exact equivalent. In the US there are
"marital assets" - which have been accumulated throughout the marriage
"non-marital assets", which each spouse has brought into the marriage and belongs to each one respectively
if you want to make the distinction, you may want to use wife's assets / husband's assets
This is just my take, there may be something better
Local time: 16:54
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations