KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

unabdingbar der Anerkennung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:32 Dec 3, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: unabdingbar der Anerkennung
Dies ist aus einer Qualitätssicherungsvereinbarung und ich kann aus der obigen Redewendung irgendwie keinen Sinn machen.

"Festgestellte Mängel werden vom AG unverzüglich an den AN schriftlich gemeldet. Der AN verpflichtet sich unverzüglich eine Stellungnahme bzw. Ersatzlieferung innerhalb der Gewährleistungszeit sicherzustellen, unabdingbar der Anerkennung der Reklamation. "
smeinke
Local time: 20:13
Advertisement


Summary of answers provided
3RRegardless of the indispensability of acknowledgement ..Oliver Toogood
3 -1"approval of the claim being mandatory"
Anil Gidwani


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
RRegardless of the indispensability of acknowledgement ..


Explanation:
..of the claim.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-03 07:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, only one 'R' in regardless!

Oliver Toogood
United Kingdom
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Wright: I'm not sure I understand what this might mean in this context
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
"approval of the claim being mandatory"


Explanation:
Opinion/Replacement is unconditionally subject to approval of the claim.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2010-12-05 06:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

Anerkennung most definitely also means approval, and specifically so in case of a claim (Reklamation)

Dietl has it as

Anerkennung acknowledgment, allowance, admission; (förml.) recognition; (lobend) approval, tribute; (Verdienst) credit

e-e Reklamation anerkennen to approve a claim


Anil Gidwani
India
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HindiHindi
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  David Wright: anerkennung isn't approval, it's recognition or acknowledgement.
1 day 10 hrs
  -> Anerkennung most definitely also means approval, and specifically so in case of a claim (Reklamation) Dietl has it as Anerkennung acknowledgment, allowance, admission; (förml.) recognition; (lobend) approval, tribute; (Verdienst) credit e-e Reklamation
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search