KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

Einschluß

English translation: Commission (locked in percentage)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einschluß
English translation:Commission (locked in percentage)
Entered by: Jo Bennett
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 Dec 13, 2010
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Allgemeine Einkaufsbedingungen
German term or phrase: Einschluß
This is a sentence in a set of Allgemeine Einkaufsbedingungen:
"Der Auftragnehmer darf Ersatzteile mit einem 10 %igen Einschluß für den Auftraggeber anbieten."
I'm not familiar with the use of Einschluß in this context. I'm guessing it means margin - might that be right? I've only been given a lot of short extracts from the Einkaufsbedingungen to translate, so unfortunately there's not much context to shed light.
Jo Bennett
United Kingdom
Local time: 16:45
Commission (locked in percentage)
Explanation:
"Der Auftragnehmer darf Ersatzteile mit einem 10 %igen Einschluß für den Auftraggeber anbieten."
" The contracted agent may offer replacement parts with a 10% commission payable to the client."
In this context it appears to mean this.
Selected response from:

Oliver Toogood
United Kingdom
Local time: 16:45
Grading comment
Many thanks for this helpful suggestion.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Commission (locked in percentage)Oliver Toogood


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Commission (locked in percentage)


Explanation:
"Der Auftragnehmer darf Ersatzteile mit einem 10 %igen Einschluß für den Auftraggeber anbieten."
" The contracted agent may offer replacement parts with a 10% commission payable to the client."
In this context it appears to mean this.

Oliver Toogood
United Kingdom
Local time: 16:45
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Many thanks for this helpful suggestion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jon Fedler: or simply "The seller....
4 mins
  -> Thanks (but he is the seller's client in this context !)

agree  784512
8 hrs
  -> Thanks !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 13, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
FieldLaw/Patents » Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search