Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase:wirtschaftlich
It's the context that has me a bit confused with this. In talking about replacing any of the provisions of a contract that are deemed invalid with ones that come as close as possible to the meaning and intent of the originals, the word "wirtschaftlich" appears. The full sentence reads: "Insofern verpflichten sich die Parteien, eine der unwirksamen Bestimmung (wirtschaflich) möglichst nahekommende Neuabrede zu treffen."