Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Insurance
German term or phrase:vertreten
Die Auftragnehhmer haftet fuer Person- und sachschaden, soweit er sie zu vertreten hat.
(From federal German guidelines for maintenance contracts for EDP equipement)
Questioner's comment: Elswhere, the guidelines refer to the contractor's 'responsibility' for events that call for damages. And I think 'the contractor's fault' would be too sweeping. Am I hading down the wrong path?