KudoZ home » German to English » Law (general)

BU/Stu

English translation: stehen lassen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:27 Dec 28, 2005
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Urkunde
German term or phrase: BU/Stu
Geschaeftszeichen 51-00-2 BU/Stu

I've seen this before, but don't normally translate legal documents and can't remember what it meant. (Away from home and dictionaries at the moment.)

Thanks for your help.
Kurt Beals
Local time: 04:47
English translation:stehen lassen
Explanation:
Ein Geschäftszeichen würde ich nicht übersetzen, auch die Buchstaben nicht.
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 13:47
Grading comment
Thanks for your help - I had a feeling it was just part of the Geschäftszeichen, just wanted to be sure it wasn't something legally significant.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5stehen lassen
Andrea Hauer


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
stehen lassen


Explanation:
Ein Geschäftszeichen würde ich nicht übersetzen, auch die Buchstaben nicht.

Andrea Hauer
Germany
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thanks for your help - I had a feeling it was just part of the Geschäftszeichen, just wanted to be sure it wasn't something legally significant.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike Kraemer: Genau, denn es könnten auch nur die Initialen des Verfassers/Schreibers sein!
19 mins
  -> Danke!

agree  Brie Vernier
2 hrs
  -> Danke!

agree  Sabine Griebler
2 hrs
  -> Danke!

agree  Ken Cox: It's probably used for filing and reference purposes, so any change would render it useless
14 hrs
  -> Das sehe ich genauso. Danke!

agree  SelecTra
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search